For this weekend... / 週末は…

下町長屋のクリスマスオープンハウスへいらしてください! クリスマスはもちろん、年中飾ることのできる小作品130点以上を格安で販売致します。 今週末は、風情ある下町へぜひ! 日時: ①12月1日(土) 10:00~20:00 ②12月2日(日) 10:00~18:00 場所:東京都台東区東上野3-27-6    ・東京メトロ銀座線 稲荷町駅から徒歩約2分    ・東京メトロ日比谷線 上野駅から徒歩約7分    ・JR 上野駅から徒歩約10分 入場: 無料 連絡先:090-4548-4538(Masashi) For this weekend, please come and visit Christmas Open House at an old Japanese house. Over 130 works will be sold by VERY REASONABLE PRICE. Date & Time: ①Dec. 1 (Sat.) 10:00 - 20:00 ②Dec. 2 (Sun.) 10:00 - 18:00 Venue: 3-27-6 Higashiueno, Taito-ku, Tokyo Admission: Free of charge Contact:09045484538 (Masashi)

Silence / 静寂

【日本語版は英語版のあとです】 The first time in 10 years. Exhibition of one of my favorite artists. Even if I see the same beautiful works, I always have the same reaction : I cannot move and just sigh. Clear water in green forest, thin white water fall in mountains, ridgelines in mist, beautiful autumn leaves... From canvases, I could hear birds singing, sound of falling water and stream, and rustling leaves. I could feel moisture of mist, gentle wind, and severe cold snow. I was driven by an impulse to walk into beautiful works of "Silence". Higashiyama Kaii Retrospective, @ The National Art Center Tokyo 久しぶりに観た、大好きな画家の回顧展。 美しい風景は、同じ作品を何度観ても作品の前から動けなくなり、ただただため息が出る。 緑の森に佇む透明度の高い湖、山中に流れ

Noël / ノエル

【日本語版は英語版のあとです】 Christmas Tree @ Château Ameba (Internet TV). Produced happy atmosphere of Fir that Santas, reindeers, and Abema-kun (Abema TV's original character) get together. アベマTVを放映している、シャトーアメーバのクリスマスツリー。 アベマTVオリジナルオーナメントに加え、サンタさんやトナカイ等がもみの木に集う楽しい場を演出。

Coming soon / いよいよ…

【日本語版は英語版のあとです】 Christmas Open House is coming soon! Over 120 flower works will be displayed at Old fashion Japanese house. Sketches of flowers, too. Please feel free to come and visit! Date & Time: ①Dec. 1 (Sat.) 10:00 - 20:00 ②Dec. 2 (Sun.) 10:00 - 18:00 Venue: 3-27-6 Higashiueno, Taito-ku, Tokyo Admission: Free of charge いよいよ来週にせまった、クリスマスオープンハウス。 下町長屋が120点以上の作品で彩られます。 今年はスケッチも飾ります。 お気軽にお立ち寄りください。 日時:12月1日(土) 10:00~20:00     12月2日(日) 10:00~18:00 場所: 東京都台東区東上野3-27-6     ・東京メトロ銀座線 稲荷町駅から徒歩約2分     ・東京メトロ日比谷線 上野駅から徒歩約7分     ・JR 上野駅から徒歩約10分 入場: 無料

Infinity / ∞

【日本語版は英語版のあとです】 Works of couple from Kuwait and lady from Turkey. Each of them made the best use of shape of branches of Boke by having conversation with flowers and branches. Even if numbers of plants is limited, numbers of design is UNLIMITED. After the lesson, everybody purchased Kenzan (weight with needle to stub flowers and branched). Please enjoy Ikebana at home! クウェートからいらしたご夫婦とトルコからのゲストの作品。 皆さん、ボケの枝の活け方が個性的。 少ない花材でも、花との会話から紡ぎだされる解は無限。 皆さん、剣山を購入されました。 母国でもいけばなを楽しんでください!

Old is new / 熟醸

【日本語版は英語版のあとです】 If you go a bit outside Tokyo in this chilly season, you’ll see a chain of persimmons hung under eaves of houses.The persimmon will turn into dried fruit. The natural flavor of condensed sugar tastes so good. Talking about Ikebana, normally you see fresh flowers at restaurants and hotels. Some people appreciate seeing the whole life of flowers till the end. In other words, it is an art of “Passage of the days”. When fresh fruits and flowers turn into old (or I should say change shapes), they become something NEW. Time will tell the difference. 東京を少し出ると、軒を連ねる干し柿を目にする。 甘みが凝縮された柿の美味しいこと。 レストランやホテルに飾られているいけばなは、生き生きとした花で彩るのが普通だが、 活けた花を枯れるまで愛でることを好む人もいる。 「うつろいの芸術」と

Common sense / 共通項

【日本語版は英語版のあとです】 Beautiful work of guest from South Korea. Took pics of the work from different angles. She used to do display work before and now studying Japanese in Tokyo. So, I explained everything in Japanese. It was very easy for me lol She said, "It's the first time for me to do Ikebana". However, she showed me wonderful sense of displaying! Yes! Ikebana started to display beautiful flower work at "Tokonoma" (alcove) in Japanese old fashion house. 韓国からのゲストの作品。 観る角度を微妙に変えながら撮影。 以前は、ディスプレイのお仕事をされていたそうです。 現在は日本語を学ばれているとのことで、日本語でのレッスン。(私はとっても楽でした~ 笑) 「いけばなは初めてです」とのことでしたが、ディスプレイの感性を見事に表現されました! そうです! いけばなは、床の間の装飾が原点です。

Season of art / 芸術の秋

【日本語版は英語版のあとです】 Work of guest from the US. She normally write blog (likes taking photos and writing article). Her husband (photographer) also visited my house. Since the couple like creative works and art, we chatted about it. Such a meaningful moment. It is their honeymoon. Here in Japan, there is saying "Autumn is season of art and food". Please enjoy autumn trip in Japan ! アメリカからのゲストの作品。 ブログを日々綴っているとのこと。 カメラマン担当のご主人様もご一緒。 お二人とも芸術全般がお好きとのこで、芸術談義ができたのは有意義な時間でした。 新婚旅行で来日されたとのこと。 芸術の秋、食の秋。 どうぞ秋の日本を満喫してください!

© Masashi KAKI Design All rights reserved.