• Masashi

Bright sunshine / 燦々と



【日本語版は英語版のあとです】


Time of spring flowers ended and relay of flowers is now moving toward green season of early summer.

Yamabuki; it is native to Japan, is blooming like bright sunshine before rainy season.


Accoriding to ancient custom, people used rubbed leaves with hands as hemostasis patch and petals for dying clothes. Color of Yamabuki was called “Kogane (Gold)”. In the Edo period, it was a pronoun referring to old Japanese gold coins. When people said “Here is sweet box of Yamabuki”, it meant bribery.


Talking about origin of the name of flower, there are some theories.

People called “Yamaburi”, represent scene of nature that branches of Yamabuki waving in the wind, changed to “Yamabuki” as time went by.

Another theory says, it was named after the word “Yamaharuki”, literally means mountains covered with full of spring yellow flowers.

春の花のリレーが終わり、緑の初夏。

梅雨の前に咲く、太陽のように眩い山吹は日本原産の花。


古来、揉んだ葉は止血剤に、黄金に例えられた花は草木染めに使われた。

江戸時代、山吹は大判小判の代名詞で、賄賂を「山吹のお菓子」と表現したと言われる。


名前の由来は、山に咲く山吹の枝が風に揺れている様子を指す「山振」が変化した説もあれば、山に黄色い花が咲き乱れる「山春黄」が語源という説もある。

© Masashi KAKI Design All rights reserved.